Á 

Ez azokból az időkből való, amikor még nem volt gyermekem. Azt hiszem ez volt a második szülés, amin jelen voltam és az első olyan, ahol Geréb Ági volt a bába.

"Akkor hallottam Á.-ról és A.-ról először, amikor Ági az információs esten bemutatott a többieknek, hogy innentől én is csapattag leszek. Kaptam is tőlük egy levelet, hogy messze laknak és köszönik az általam vidékiek számára korábban felajánlott lehetőséget és szeretnének nálunk szülni. Valahogy mindig csak A.-val sikerült beszélnem kezdetben és ez egy picit zavart.

Három héttel a szülés előtt megérkeztek a budapesti rokonaikhoz, ahol lakni lehetett, de szülni nem. Elhívtuk őket vendégségbe hozzánk, hogy nézzenek körül. Szimpatikusak voltak nagyon, Á.-ról hamar kiderült milyen jó kedélyű, nevetős. Sokszor hívtuk egymást a következő hetekben. Á.-nak estére mindig sűrűsödtek az összehúzódásai, aztán reggelre elmúltak.

Végül, egy szerdai napon A. telefonált délután, hogy Á.-nak rendszeres kontrakciói vannak délelőtt óta, de jól "bírja magát". Úgy beszéltük meg, hogy itt már biztos hogy szülés lesz, úgyhogy késő este átjönnének. Amikor megérkeztek 5-6 percenként voltak kontrakciói Á.-nak. Ági éjfél körül érkezett. Andreát is hozta magával. Rövid vizsgálat és szívhanghallgatás után kiderült, hogy idő van még bőven. Ezután hosszan beszélgettünk a konyhában. A.-nak hasmenése volt az izgalomtól. Szép lassan mindenki elvonult szundítani egy kicsit.

Á. legfeljebb 10 perc fekvés után kijött a konyhába és fel-alá járkált. A kontrakciók ideje alatt az asztalra dőlt. Az asztal fontos kiegészítőjévé vált a vajúdásnak azáltal, hogy tökéletesen Ági testmagasságához és súlypontjához illeszkedett. Muskotályzsályás borogatást készítettem, melynek illata az egész lakást betöltötte.

Á. a borogatás nélkül már egy percet sem bírt ki. Közben észrevétlenül teltek az órák, hajnalodott és Á. már minden ruhadarabját elviselhetetlennek érezte. Ági, Andrea és én felváltva masszíroztuk Á. derekát. Egyszer csak nem volt többé szüksége Á.-nak a muskotályzsályás borogatásra. Mindannyian éreztük, hogy elérkezett a kitolási szak. A. folyamatosan Á. körül téblábolt. Szegény nem nagyon tudta eldönteni, hogy a felesége mellett maradjon-e, vagy a vécére szaladjon-e inkább. Á.-ból hangos kiáltások közepette törtek fel az elementáris-, szülést kísérő erők. Papírvattával pányváztuk ki az asztal környékét, ahol Á. guggolva, illetve állva vajúdott. Á. végül is A.-ra támaszkodott, belé kapaszkodott a baba érkezésének órájában. Ahogy L. feje kigördült, Andrea tartotta és védte a gátat. Miután a pici kislány megszületett, Á. a papírvatta fészekbe ült vele. A lepény sem váratott sokat magára, amit később az almafa tövébe ástunk el. Ági megállapította, hogy irigylésre méltóan gyönyörű, sértetlen a gátja Á.-nak. Javasoltuk A.-nak, hogy vágja el a köldökzsinórt, de nagyon tiltakozott ellene.

Nemsokára Ági és Andrea elköszöntek és hazasiettek a gyerekeikhez. Á. lezuhanyozott és 2 órával később átautóztak a budapesti rokonaikhoz. Büki Gyuri a gyermekorvos is már ott látogatta meg őket. L. gyönyörű, egészséges kislány.

Azóta minden bizonnyal gyönyörű, fiatal hölgy lett belőle. A fenti történet 19 évvel ezelőtt íródott."